Als blondine in Zuid-Spanje wordt er constant gedacht dat ik de Spaanse taal niet beheers. Dit zorgt voor de meest hilarische situaties. Zo kan ik met een heerlijk onverwacht antwoord komen als twee mannen op een onbeschofte manier over mij praten en houden mensen in het vliegtuig vaak gênante gesprekken omdat ze ervan uitgaan dat de blondine op de stoel naast ze toch niets verstaat. Heerlijk.

Ik woon nu inmiddels 2 jaar in Spanje en , ik spreek vloeiend Spaans. Hoe heb ik mezelf in relatief korte tijd een taal aangeleerd die totaal niet op het Nederlands lijkt? In dit artikel geef ik je het antwoord. ¡Empezamos!

Disclaimer

Vloeiend een taal spreken betekent niet dat er nooit meer een foutje uit je mond komt rollen.

Het houdt in dat je jezelf kunt uiten, je ideeën en meningen kunt formuleren voor zowel sociale als professionele doeleinden, zonder hier diep over na te hoeven denken. Je kan met gemak uitdrukkingen en spreektaal in de vreemde taal gebruiken.

Klinkt goed, nietwaar?

Hoe leer je vloeiend Spaans?

In de volgende alinea’s behandel ik stuk voor stuk de tools en factoren die mij hebben geholpen met het leren van de Spaanse taal. Lees ze goed door en maak een lijst met de stappen die jij gaat ondernemen om zo snel mogelijk de taal onder de knie te krijgen. Zodra je dat hebt gedaan is het alleen nog maar oefenen, oefenen, oefenen en ben je voor je het weet een echte Spanjaard. ¡Olé!

foto van wrts logo

WRTS

In de eerste klas van de middelbare school ontdekte ik, als ultieme computer nerd, een tool die mij de rest van mijn schoolleven zou helpen.

WRTS is tegenwoordig een betaalplatform, maar als je het mij vraagt nog steeds één van de beste die er is. Een goede basis begint bij het stampen van woordjes en dus bij WRTS. Op dit platform kun je woordjes en zelfs hele zinnen invoeren en jezelf overhoren.

Maak op het begin simpele lijsten, zoals “25 meest gebruikte werkwoorden in Spanje” of “Een basisgesprekje in het Spaans“. Deze informatie kun je makkelijk via Google vinden. Het klopt dat oefenen met natives een van de beste manieren is, maar zonder goede basis krijg je niet eens de kans om een gesprekje te beginnen. Stampen dus!

screenshot van duolingo

Duolingo

Het verbaast mij nog steeds dat deze tool gratis is. Duolingo is een hele fijne app om kennis te maken met een taal, omdat het niveau langzaam maar zeker omhoog gaat en ook blijft herhalen. Of je nou al een tijdje bezig bent of net begint, het is de ideale manier om het Spaans vers in je geheugen te houden. De dagelijkse reminders en goals (die je zelf instelt) helpen bij het behalen van je doelen.

Lees hier meer over Duolingo.

Screenshot van de krant El País

Kranten lezen

Een krant lezen is dé manier om je woordenschat te vergroten. Ik heb zelf nog steeds “El País” op mijn telefoon staan. Dit heb ik niet alleen om op de hoogte te blijven van het nieuws, maar ook om nieuwe woorden te leren en moeilijkere woorden die ik wel ken maar niet gebruik niet te vergeten. Vooral in de artikelen over politieke kwesties worden woorden gebruikt die ik zelf niet snel zou gebruiken. Door deze artikelen te lezen blijf ik mijn woordenschat vergroten.

Als je net begint is het aan te raden de iets makkelijkere artikelen te lezen en niet meteen de artikelen over technologie of de politiek in te duiken. Probeer niet elk woordje dat je niet snapt te vertalen, kijk eerst of je de tekst kan lezen door je te focussen op de context. Snap je het nog niet, vertaal dan de woorden die je belangrijk lijken. Zo blijft het leuk en leerzaam!

Een dagboek bijhouden

Enkele maanden nadat ik Tony leerde kennen en dagelijks sprak, had ik het gevoel dat we vastliepen. Ik kon mij niet uiten zoals ik wilde en dat was enorm frustrerend, dus moest er iets veranderen.

Ik kwam met het idee om een dagelijks kort dagboekje bij te houden, waarin ik in het Spaans opschreef wat er die dag gebeurd was. Op die manier ontdekte ik dat er enorm veel woorden en werkwoorden waren die ik niet kende en als vervolg dus moest opzoeken. Op het begin was dit vervelend, maar zo leerde ik wel steeds meer woorden gebruiken die ik ook echt in het dagelijks leven nodig had. Ik beschouw dit dan ook als een van de gouden tips uit het rijtje. Houd een dagboekje bij!

Wees consistent

Ik heb vanaf het moment dat ik in Spanje voor mijn uitwisseling kwam wonen een jaar lang minimaal een half uur per dag tijd vrij gemaakt om Spaans te leren. Op het begin was dit met Duolingo, maar daarna ging het al snel verder met het bekijken van films, lezen van artikelen en het praten met natives. Voor ik het wist was ik er soms wel twee uur per dag mee bezig, maar altijd met plezier. De woorden die ik dan opving en niet snapte, zocht ik op. Soms maakte ik een nieuwe lijst met woorden in WRTS die mij écht belangrijk leken en dan begon ik weer, net zoals op de middelbare school, met stampen.

Wil je Spaans leren? Maak er dan tijd voor vrij in je agenda. Een half uurtje per dag kan al een enorm verschil maken.

Foto van de serie Casa de Papel

Films en series

Heb je “La Casa de Papel” al gezien op Netflix? Nee? Waar wacht je nog op! Dit is waarschijnlijk mijn favoriete manier van het leren van een taal. Zet een serie of film op met Nederlandse ondertiteling aan en genieten maar!

Echt Spaanse films of series zijn vaak iets moeilijker te volgen. In de eigen taal wordt er snel gepraat en al helemaal als ze in het Spaans uit Latijns-Amerika worden opgenomen of er veel straattaal in komt.

Zo zette ik gisteren de serie van Nicky Jam op in het Spaans uit Latijns-Amerika en moest ik serieus de Spaanse ondertiteling (oftewel Castiliaanse ondertiteling) aanzetten omdat ik veel niet verstond. Dit kwam door een combinatie van oude straattaal en het Latijns-Amerikaans Spaans en laat maar weer zien dat Latin heel anders kan zijn dan Castiliaans.

Ik raad je aan om films te kijken die met een voice over naar het Spaans (in Castellano) zijn vertaald. Hier praten ze het duidelijkst en is het vaak makkelijk te volgen. Voor Nederlanders is dit misschien een beetje gek omdat wij nooit met voice over werken, maar in Spanje is het de normaalste zaak van de wereld. Alle Netflix series die jij ook hebt gezien, heb ik in het Spaans gekeken. Je raakt er gewend aan ;-).

Toch opzoek naar leuke films of series uit Spanje? Hier heb je wat suggesties:

  1. La Casa de Papel (serie)
  2. Élite (serie)
  3. Contratiempo
  4. Villaviciosa de al lado
  5. Thi Mai
  6. Velvet (serie)
  7. Las chicas del cable (serie)
  8. Al final del túnel
  9. 3 bodas de más
  10. El secuestro
  11. 8 apellidos vascos
  12. 8 apellidos catalanes

PS: Castiliaans is niet Catalaans. Castiliaans is een ander woord voor Spaans, Catalaans is een taal die lijkt op een mix van Spaans, Frans en Portugees. Castiliaans is de officiële taal in Spanje en wordt overal gesproken, waar als Catalaans gesproken wordt in Catalonië, de noordoostelijke regio van Spanje waar velen een eigen staat willen omdat ze zich geen Spanjaard voelen.

Laura Norton

Boeken

Als je net begint met het leren van de Spaanse taal is het aan te raden om kinderboeken te lezen. Zo pakte ik er tijdens mijn au-pair avontuur in Spanje een boekje bij van één van mijn oppaskinderen. Dit leest makkelijk weg en is in simpele taal opgeschreven, precies wat wij nodig hebben als leerlingen.

Ik las mijn eerste echte Spaanse boek pas twee jaar later, toen mijn woordenschat alweer een stuk vergroot was. Mijn favoriete Spaanse boeken zijn die van Laura Norton. Dit is een serie van 3 boeken die ik pas aanraad als je al een behoorlijk gesprek kan voeren in het Spaans:

Spaanse YouTubers

Hoe kan het ook anders: YouTubers! YouTube is misschien wel de leukste manier om je Spaans te verbeteren, maar niet per sé de makkelijkste. Je kan (meestal) geen ondertiteling toevoegen en het duurt even voordat je iemand gevonden hebt die duidelijk spreekt én het heeft over de dingen die jij leuk vindt. Ik zette de videos vaak op pauze als ik een woord hoorde dat ik niet kende maar me wel belangrijk leek, dan schreef ik dat woord op en ging ik weer verder.

Om je een grote zoektocht te besparen heb ik hieronder een lijstje gemaakt met mijn favoriete Spaanse YouTubers:

Izhan Go

Ines Jimm

GoMinuke

Laura Escanes

HappySunnyFlowers

Dulceida

Señor Zeta

Foto van lezing in Córdoba, Loyola

Go abroad

Ik kan me de nachten doorhalen in Córdoba nog zo goed herinneren. En nee, dan heb ik het deze keer niet over het feesten (al was ik daar heel goed in). Aan het begin van mijn semester op uitwisseling leek het me een uitermate slim idee om alle klassen in het Spaans te volgen.

Ik bleek de enige exchange gek te zijn die deze keuze had gemaakt.

Zat ik dan, tussen 30 Spanjaarden een lezing te volgen waar ik minder dan de helft van begreep. Ik moest zelfs meerdere keren per week in projectgroepjes werken met de locals. Dat was behoorlijk spannend op het begin, kan ik je vertellen. Ik weet nog zo goed dat ik ze allemaal bij mij op het dakterras uitnodigde om aan een opdracht te werken. Dat was voor mij écht een besef momentje: “Kijk nou, ik doe dit gewoon!”.

Voor mijn examens moest ik slim leren en me focussen op de dingen waarvan ik dacht dat ze in het examen voor zouden komen. Het was voor mij als Hollandse onmogelijk om alles te studeren, dus focuste ik me op de dingen die er toe deden. Spaanse literatuur, economie, communicatie. Ik heb het allemaal gehad.

Op het moment zelf had ik natuurlijk spijt. Ik moest veel meer tijd besteden aan de examens dan al mijn feestende vrienden.

Maar de beloning was groot, heel groot.

Toen ik na het semester in Spanje terugkwam was mijn Spaans beter dan bijna alle leerlingen uit mijn klas. Ik besloot zelfs een niveau omhoog te gaan om te blijven leren. Uiteindelijk ben ik met een 9 op het hoogste Spaanse niveau op de HvA afgestudeerd. Dat waren die maanden bikkelen méér dan waard.

Moraal van het verhaal: omring jezelf met Spanjaarden. En verwacht niet dat je vanzelf Spaans gaat praten.

Durf!

Mijn beste tip is om alle schaamte van je af te zetten en er gewoon voor te gaan. Niemand leert van de één op de andere dag een taal. Als je een taal wilt leren zal je moeten accepteren dat je fouten gaat maken, heel veel fouten.

Tony geeft nu toe dat hij destijds vaak geen flauw idee had waar ik het over had. Hij lachte dan maar gewoon of zei op de gok “” of “No“. Haha, mega awkward! Ook vandaag de dag wordt er nog regelmatig om mij gelachen omdat ik iets geks zeg. Dat neem ik maar voor lief.

Uiteindelijk kunnen we alleen maar bewondering hebben voor iemand die de moeite neemt om een vreemde taal te leren. Helemaal in Zuid-Spanje, waar je weinig Spanjaarden tegenkomt die goed Engels spreken. Over het algemeen waarderen ze het enorm en vinden ze het juist leuk om jou Spaans te horen spreken!

Oefening baart kunst.

Wees niet te streng voor jezelf!

Ik vind dat ik mezelf als vloeiend Spaans, Engels en Nederlands (no really Lau) kan beschouwen.

Toch zijn er periodes dat ik een taal die ik beheers slechter spreek. Hoe meer ik namelijk met mijn blogposts, vlogs en Nederlandse bezigheden bezig ben, hoe sneller ik een foutje maak of hoe meer ik moet nadenken over een bepaald woord dat normaal zo vanzelfsprekend lijkt. Hoe kan dit?

In het dagelijks leven switch ik tussen Nederlands (blog, mail, vlogs), Spaans (vriend, familie, sporten, uitgaan, etc) en Engels (mijn vriendinnen groepje is internationaal).

Ik heb de afgelopen jaren gemerkt dat ik op mijn best ben als ik op één taal in het specifiek focus. Zo vind ik het soms lastig om een correct diepgaand Spaans gesprek te voeren als ik een week lang in Nederland ben geweest. Andersom heb ik na een zomer in Spanje altijd weer wat moeite met het Nederlands. En dit is mijn moedertaal! Tijdens mijn studie International Business and Languages praatte ik 4 jaar lang elke dag Engels. Toen ik  mijn internationale vriendinnen hier in Málaga leerde kennen kostte het met de grootste moeite om weer zo vloeiend Engels te praten als ik al die jaren had gedaan. Ik had immers 3 jaar lang alleen maar Spaans en Nederlands gepraat.

Nogmaals, ik kan me in alledrie de talen prima uiten, maar maak soms een grammatica fout of verwar een Nederlands gezegde met een Spaans gezegde. Kleine, gekke foutjes, die als je meerdere talen leert bijna niet te vermijden zijn.

Wat ik hiermee wil zeggen is dat het menselijk is om talen door elkaar te halen, al helemaal als je dagelijks met zoveel verschillende talen in aanmerking komt. Spanglish is niets voor niets een ding ;-). De kunst is een balans vinden- en jezelf vooral niet straffen om een foutje hier en daar!

Ben jij Spaans aan het leren?

Liefs,

Lau

 

 

 

 

Dit vind je misschien ook wel interessant: